第15章 菲尔的新计划(1 / 1)

加入书签

当时钟敲响12点时,菲尔来到了他朋友保罗·霍夫曼的领带摊前。

“真及时。”保罗说。“你饿了吗?”

“有一点。”

“很好。你和我一起吃午饭,我希望你有一个好胃口。”

“你妈妈会说什么呢?”菲尔迟疑地问。

“你等着瞧吧。如果你不喜欢听她说的那些话,你可以不吃饭就离开。你到哪里去了?”

“我到华尔街去了。”

“去做生意吗?”保罗微笑着问。

“不。”菲尔认真地说。“我看见了露西娅。”

“她是谁?”

“我忘了,你不认识露西娅。她住在我意大利的家乡,我过去经常和她在一起玩。她告诉了有关我妈妈的事情。”

“真幸运,菲尔。我希望你妈妈过得好。”

“她没有生病,但她很瘦。她想念我。”菲尔说。

“她当然会想你的。有朝一日你能回家去看望她。”

“我希望如此。”

“你当然愿意。”保罗深信不疑地说。

“我看见那个偷我小提琴的男孩了。”菲尔继续说。

“提姆·瑞弗特?”

“是的。”

“他说什么了?”

“我和一个擦鞋童在一起——就是被他们叫作‘衣衫褴褛的迪克’的那一个。你认识他吗?”

“是的,我认识迪克。他是个相当不错的家伙,总是爱开玩笑。”

“迪克想打他,但是有个警察走过来,他就溜掉了。”

“迪克知道他偷了你的小提琴吗?”

“知道。”

“那他肯定会去惩罚他的。这就用不着我去动手了。”

这段路不长,不久他们就来到保罗家的门口。

“我带了个伙伴回来吃午饭,妈妈。”保罗先走进屋,说道。

“很高兴见到你,菲尔。”霍夫曼夫人说。“这之前你怎么没来呀?”

“怎么样,菲尔?现在你愿意留下来了吧?”保罗说。

霍夫曼夫人显得好奇地看着保罗。

“菲尔怕他不受欢迎。”他大声说道。

“他永远都是受欢迎的。”霍夫曼夫人说。

“你的小提琴在哪里?”吉米问道。

“被一个小子抢去。”菲尔说。“他把它扔到街上,然后一辆马车把它碾碎了。”

吉米听说了这件事后,为他的朋友感到十分愤慨。

“提姆·瑞弗特没在这里算他走运,”保罗说,“否则他就会尝到苦头。”

“如果我是个大孩子,我就要打他。”吉米好战地说。

“我从没看见过你如此好战,吉米。”保罗说。

对菲尔来说,这种同情心似乎令他感到高兴。他感到自己回到了朋友中间,而真正的朋友并不多,所以必须珍惜。

“今天中午准备吃什么,妈妈?”保罗问。

“很抱歉,保罗,没有热的肉。只有一些冷的烤牛肉,一些热土豆和苹果布丁。”

“你不必抱歉,妈妈。那些东西对任何人来说都是够好的了。我肯定总不会比菲尔在寄宿处吃的东西差。他对那里感到相当厌倦,不打算呆在那里了。”

“你打算离开老板吗?”霍夫曼夫人关心地问。

“Si,signora(是的,夫人)。”菲尔说。

“他会让你走?”

“我准备逃走。”菲尔说。

“你知道,妈妈,要是菲尔回去时没有了小提琴,他肯定是要挨打的。现在他不想挨打了,而且老板打起人来比你厉害得多,妈妈。”

“我想是这样的。”霍夫曼夫人微笑着说。“我可不认为我那么厉害。”

“当然不,你会折断棍子而不会伤着孩子。”

“菲尔打算留在这座城市里吗?”

“不,如果他留下来,老板会抓住他的。他准备到新泽西去碰运气。”

“但他需要一把小提琴。”

“我准备借给他足够的钱去买一把。我知道有个典当商有一把准备出售。我想我能用3、4美元把它买下来。要是菲尔得到它,他就准备到处去演奏。你一天能挣多少钱,菲尔?”

“有时候能挣2美元。”菲尔回答。

“那好极了,特别是在你自己作老板的时候。你能够把钱存起来。你得去买个钱袋,菲尔。”

“你在哪里睡觉呢,菲尔?”吉米关心地问。

菲尔耸耸肩。他还没有详细考虑这个问题。

“我不知道。”他说。“在什么地方我都能睡。”

“当然他会住在一流的旅馆,吉米,”保罗说,“就像所有地位显赫的人一样。要是他在6个月内和一个女继承人结婚,并回意大利去度蜜月的话,我也不会感到惊奇。”

“他太小,还不能结婚。”吉米说,我们能察觉到,他还只懂得事物字面上的意义。

“我并不认为他年龄大了,”保罗说,“但他也没有大得不知道饿呀。所以,妈妈,只要午饭做好了我们随时都可以吃。”

“除了削土豆皮一切都作好了,保罗。”

“我们可以自己来削土豆皮。那是一个很好的锻炼,还能增进我们的食欲。你得吃快一些,要不然就不会剩下多少了。吉米是我看到过的最大写的食客,如果我们给他机会,他是不会留下很多东西给我们吃的。”

“得了,保罗,”吉米受到这样的指责,感到愤愤不平,便告诫道,“你知道我没你吃得多。”

“你听听他,菲尔。我吃的东西仅够养活一只苍蝇而已。”

“那一定是只相当大的苍蝇,保罗。”吉米顽皮地说。

“好笑话,吉米。妈妈,你今天一定要给吉米12只土豆而不是他平常吃的10只。”

“噢,保罗,你怎么能把这些事情说出来呢?”吉米叫道,这样一个过分的话使他感到震惊。菲尔笑起来,因为在吉米的想法中有着某种滑稽的东西;他只是一个瘦小的7岁男孩,却能吃下那么多东西——小男孩也明白了那是在嘲笑他。

午餐被吃得一干二净。所有人胃口都不错,充分欣赏到了霍夫曼夫人的烹调技术。大家说布丁做得特别好,它薄薄的,味道好极了,加上柠檬提味的调味料后是那样鲜美,除霍夫曼夫人外每个人都吃了两块。自从离开意大利以来,菲尔第1次有了吃得过多不舒服的感觉。然而,伴随着这种不适的是对一顿丰盛午餐的愉快回忆,而且在小小提琴手的脑海里前途变得光明起来——在这种情形之下总是易于如此的——他感到自己已作好准备出去谋求致富之路了。

“你今晚为什么不留下来住在我们这里,菲尔,明天再开始行程呢?”霍夫曼夫人问道。“我敢肯定,有你作陪吉米会很高兴的。”

“是的,菲尔,留下来吧。”保罗说。

菲尔犹豫起来。这是一个诱人的邀请,但另一方面,如果他在城里逗留到第2天,他就会有危险被老板抓回去。

他向他们讲了自己的担心。

“我害怕老板会抓住我。”他说。

“不,他不会的。现在你可以和我一起出去买小提琴,然后回来为我妈妈和吉米表演。明天早晨我亲自陪你到泽西市渡口去,如果我们碰到老板,我就让他走开。”

菲尔仍然犹豫不决,但最后在他们的一致请求下让了步。但现在已经1点钟了,保罗必须回去做生意。菲尔拿起自己帽子,跟着他去买小提琴,答应接着就回来。

他们走上了查塔姆大街,不久在一个小店前停下来,店子前面有3个镀金球,标志着那是一家当铺。

他们走进去,发现来到一个宽12英尺,进深20英尺的小房间里,里面摆满了各式各样能典当的物品,而有相当大一部分是衣服,因为当穷人有必要到当铺去筹钱时,他们常发现除了衣服就没有什么财产可以典当了。这里有一件被一个贫穷的女人以几个先令当掉的披肩,她的那个酒鬼丈夫把抚养两个小孩的担子扔给了她。披肩旁是一件原本属于某个职员的黑色大衣,他失业3个月了,现在手头也没有了钱。还有一件童装,是一个极端贫困的母亲当掉的,以使那个孩子免于挨饿。另有一只普通的金戒指,它被一个醉酒的丈夫从可怜的妻子手指上抢了去,不是拿去买食物,而是一时满足了他对酒的那种贪求无厌的欲望。

一个两眼昏花、满脸皱纹但目光锐利,对自己的利益十分敏感的小个子老头管理着这间杂乱的店铺。他是一个在英国出生的人,但在美国已经生活40年了。看过《少年小贩保罗》的读者会记得他的。虽然这个老头从外表看差不多跟他最穷的顾客一样穷困潦倒,但如果那些传说不假的话,实际上他是很富有的。他的生意非常有利可图,能得到最高额的利润率;又由于他是一个吝啬鬼,几乎不在自己身上花一分钱,因此他的积蓄相当可观。

当保罗和菲尔走进来的时候,他敏捷地抬起了头,用雪貂一样的眼睛严密地审视着他们。

↑返回顶部↑

书页/目录