第241章 碰碰车(1 / 1)
这声音是碰碰车的微弱声音,是石头上钢的刮擦声。他抬起头来,听着,嗅着黑夜。傍晚的雨已经唤醒了一百股睡香,使它们又成熟又结实。草和荆棘,黑莓碎在地上,泥土,虫子,腐烂的叶子,一只老鼠在灌木丛中匍匐前进。他捕捉到了他哥哥外套上浓密的黑色气味和他杀死的松鼠的鲜血。其他松鼠穿过树枝,闻到湿漉漉的毛皮和恐惧,他们的小爪子抓着树皮。噪音发出了类似的声音。
他又听到了,叮叮当当。它使他振作起来。他的耳朵刺痛,尾巴翘起。他嚎啕大哭,长长的深沉的哭声,嚎啕大哭唤醒了睡着的人,但那堆人山人海的黑暗和死亡。一个潮湿的夜晚,一个驱赶男人进入洞中的夜晚。雨停了,但人们仍然躲在潮湿的地方,蜷缩在堆石堆里的火堆里。
他的哥哥滑过树林,几乎像很久以前他模糊记得的另一个哥哥一样安静地走着,那个眼睛是血的白兄弟。这兄弟的眼睛是阴影的阴影,但他的脖子后面的皮毛是毛骨悚然。他也听到了声音,知道它们意味着危险。
这一次,叮当声和擦伤之后,一只滑溜溜的小腿在石头上轻快地拍打着。风吹来了他闻所未闻的人的微弱气味。陌生人。危险。死亡。
一阵极度的愤怒充满了他,热得像饥饿一样。他从树下溜出墙,树枝和树叶遮住灰色的毛皮。然后他转身急急忙忙地跑回去。他的脚踢着湿树叶和松针,有一阵子他是个猎人,一只长着鹿角的雄鹿在他面前飞奔,他看见了,闻到了,他跑出去追赶。恐惧的气味使他心惊肉跳,下巴里流淌着奴隶,他大步走到倒下的树上,把自己扔到树干上,爪子在树皮上抓来抓去买东西。他向上跳跃,两个界限,三,几乎不减速,直到他在下肢之中。树枝缠住他的双脚,鞭打着他的眼睛,灰色的绿色针叶在他肩上掠过,啪啪作响。他不得不放慢速度。他脚上有东西猛击,扭动着,咆哮着。树干在他下面变窄,斜坡陡峭,几乎笔直,潮湿。当他试图抓住它时,树皮撕破了皮。他走了第三路,半路上,屋顶几乎是伸手可及的。然后他放下一只脚,感觉它从湿木头的曲线上滑落,突然,他滑倒了,绊倒了。他怒吼着,恐惧和愤怒,跌倒,跌倒,扭动着,而地上冲了起来,把他打碎了。
然后布兰回到孤独的塔楼房间里,蜷缩在毯子里,呼吸困难。他大声叫道。他的肩膀似乎很疼,好像他摔倒在肩膀上似的,但他知道这只是狼的幽灵感觉。说的是真的。我是个卑鄙小人。在外面他能听到狗吠声。大海来了。它在墙壁上流动,就像福珍看到在头顶上抓住吧台,站起来,呼救。没有人来过,过了一会儿,他想起没有人愿意。他们把卫兵从他门口带走了。需要每一个能打仗的人,所以冬城只剩下了一个象征性的守备。
其余的人已经离开八天了,有六百人来自冬和最近的夜人。克温带了三百多只乌鸦去参加游行,鲁文少校派乌鸦到他们面前,从怀特港和独木舟地甚至林深处召集征税。广场遭到了一位名叫可怕的战争首领的攻击。老南说他不能被杀,有一次一个敌人用斧头把他的头砍成两半,但是达格默太凶猛了,他把两半推到一起,一直抱着直到他们痊愈。达格尔能赢吗?广场离临冬城还有好几天。
布兰把自己从床上拽下来,把酒吧搬到酒吧,直到他到达窗户。他的手指摸索着翻开百叶窗。院子里空荡荡的,他能看见的所有窗户都是黑色的。冬城睡了。他大声喊道,尽可能地大声。霍多尔会睡在马厩上面,但也许他大声喊叫,他会听到,或者有人会。“快来!任何人!布兰用手捂住嘴。“哇!“
但当门在他身后撞开时,那个穿过去的人是布兰所知的。他穿着一件用重叠的铁盘缝制的皮夹克,卡尔。“这很好。”她是一个苍白的女人,她脸上的每一道皱纹都是悲伤的。“我太累了,大人。如果我可以休息,我应该心存感激。”
“当然可以,明天还有足够的时间谈话。”
第二天早晨,大部分的早晨都被用来谈论谷物、蔬菜和腌肉。一旦他们的城堡里的信徒宣布秋天的第一天,智者就把每一份收割的一部分收起来。尽管这一部分有多大,但似乎需要大量的讨论。正在收割她第五的收成。在鲁温女士的建议下,她发誓要把这一比例提高到四分之一。
“伯顿的私生子正在把男人聚集到可怕的地方,”她警告他们。“我希望他带他们去南方,和他父亲一起去双胞胎,但是当我派人去问他的意图时,他告诉我,不会有女人问博尔顿的。”就好像他是天生的,有权拥有这个名字。”
“据我所知,伯顿勋爵从未承认过这个男孩,我承认,我不认识他。”
“很少有人这么做,”她回答。“他和他母亲住在一起,直到两年前,年轻的多米尼去世了,留下了一个没有继承人的波尔顿。就在那时,他把他的私生子带到了可怕的地方。这孩子是个狡猾的家伙,他有一个几乎和他一样残忍的仆人。他们叫那个人。据说他从来不洗澡。他们一起狩猎,私生子和这种臭气,而不是猎鹿。我听说过一些故事,我很难相信,甚至是博尔顿。现在,我的丈夫和我亲爱的儿子去了众神,那个私生子贪婪地看着我的土地。
布兰想给这位女士一百个男人来扞卫她的权利,但是罗德里克爵士只说:“他可能看起来,但是如果他做得更多,我向你保证会有可怕的报复。”你会安全的,女士。虽然也许在时间上,当你的悲伤过去时,你也许会发现再次结婚是明智的。
“我已过了生育的年龄,我早已逃离了多么美丽的地方,”她疲惫地半笑着回答说,“然而男人们却跟着我来嗅,就像我当女仆时他们从未做过的那样。”
“你不看好这些求婚者吗?
“如果陛下命令,我会再婚的,”霍恩伍德夫人答道,“但是莫斯·克劳菲尔德是个酒鬼,比我父亲还老。至于我高贵的曼德利堂兄,我主人的床不够大,容不下他的一个陛下,我肯定又小又虚弱,不能躺在他的下面。”
布兰知道男人在床上睡在女人的上面。他想象着,睡在下面就像是在一匹倒下的马下睡觉。给寡妇一个同情的点头。“女士,你还会有别的求婚者。我们将努力为你找到一个更符合你口味的前景。”
“也许你不必看得很远,”她走后,笑了。“我真的相信我的夫人
↑返回顶部↑