第129章 《蚋蠓词之凝眸方可识》(1 / 1)

加入书签

凝眸方可识,斑黑或瑳白。白如屑絮蛾裔裔,黑似埃尘蠓丕丕。

晨起斜斜乱飘摇,暮晚迟迟与风舞,欢愉竞相攒聚,漫漫飞无数。

逢阴晴夏秋天气,人间骀荡骑行,经林蹊池畔,总无情误入,误入颡眉眼隙,使人怒。

轻揉拭,蠕出,娇弱早身卒。细察小巧精致,魅比蝇蚊,态胜蚁虱,堪殊物。

微虫何处来?拟是凭空暗兴起。取次肆意纵横,闹须臾一时盛,更冷才止。

——《蚋(ruì)蠓词之凝眸方可识》

备注:1、凝眸(níng móu)聚精会神的观看。

2、瑳(cuō)白:鲜白,纯白。

3、屑絮(xiè xù)琐碎的棉絮,此处用来比喻白(bái)粉(fěn)虱,或小白蛾子。

4、裔裔(yì yì)各种“行貌”,比如“步履轻盈袅娜貌”、“络绎不绝渐进貌”、“连绵不绝貌”以及“鸟飞翔貌”等等,此处指“连绵不绝貌”。

5、埃尘(āi chén)灰尘,此处用来比喻小蠓虫子。

6、丕丕(pī pī)盛大貌,成群出没貌。

7、斜斜(xié xié)不整齐样,没规律貌。

8、迟迟(chí chí)沉浸样,缓飞貌。

9、攒聚(cuán jù)紧紧地聚集在一起。

10、漫漫(màn màn)遍布样,成群样。

11、骀荡(dài dàng)洒脱,无拘无束,愉悦样。

12、林蹊(xī)林间小路。

13、颡(sǎng)眉:额头以及眉毛。

14、娇弱早身卒:由于(小虫)太过娇嫩,(所以)早已死去。

15、拟(nǐ)是:或许可能是。

16、取次(qǔ cì)有“随意,仓促,次序,挨次,经过,尴尬”等意思,此处指“一批批”。

17、闹须臾一时盛:(却只能)猖狂很短暂的一段时间。

18、更冷才止:等到天气更萧瑟时,它们就完全消匿了。

另附:此处的“蚋蠓”指的是类似小蠓虫、飞蚁和白(bái)粉(fěn)虱等一类体型微小的虫子统称,常出现在农村春末夏秋季节里,尤其是在农村晴朗微凉的清晨、阴冷潮湿的傍晚以及雨水来临的前夕,在农村的道路上空和池塘旁边,总是能或多或少的见到它们的身影。而最近时段爆发的小小白蛾,就是白(bái)粉(fěn)虱。

其特性就是“小”,身形1mm左右,和蚂蚁差不多,可因为其数量级极大,

↑返回顶部↑

书页/目录